Články - 2010 |
Někteří novináři przní češtinu, zvláště pak editoři, páchající titulky. Čeština má krásnou vlastnost, že umí přivlastňovat. Prznitelé ale přídavná jména přivlastňovací nahrazují podivným genitivem, někde jsem četl, že odporným ruským genitivem, tj. 2. pádem podstatného jména, jemuž je přivlastňováno. Tady je namátkou pár příkladů z posledních dní.
Mafra nemusí platit exporadkyni Ratha 30 milionů korun (ČTK 28. 7. 2010)
Nejvyšší soud odmítl dovolání Altnera (ČTK 28. 7. 2010)
Případné vydání Pitra do ČR prý může trvat až rok (ČTK 29. 7. 2010)
Vláda kvůli pohřbu Paumera přeruší jednání, Nečas zvažuje účast (ČTK 30. 7.2010)
Vláda přeruší středeční jednání kvůli pohřbu Paumera (Týden 30. 7. 2010)
Vláda kvůli pohřbu Paumera přeruší jednání (Právo 31. 7. 2010)
Přítel Topolánka a Dalíka míří na NBÚ (MF Dnes 31. 7. 2010)
John přijde o zkušené lidi, pokud Damoklův meč Kalouska udeří (Parlamentní Listy 30. 7. 2010 – To je zvláště zábavné. Předpokládám, že pisatel asi nechtěl sdělit, že pokud nějaký meč bací ministra financí, v kachlíkárně přijdou o lidi. Leč napsal to.)
Ten nešvar samozřejmě není nový, jen se s ním teď nějak roztrhnul pytel. Obávám se, že četnost jeho používání dál a dál otupuje obecný jazykový cit, takže paskvil se pomalu stává normou. Zkrátka taková barbarizace jazyka na pochodu, takřka v přímém přenosu. Zvláště se činí v ČTK a od nich to pak často bez přemýšlení přebírají ostatní.
V cimrmanovském filmu Nejistá sezóna je krásná scéna, ve které Jaroslav Vozáb kolegům čte kritický dopis adresovaný rozhlasu. Je o stejných jazykových ignorantech. Dopis končí slovy: „Až půjdu přes most Karla do divadla Národa na stěnu Čerta, uznám, že jste zvítězili. Ale bude to vítězství Pyrrhy, dříve Pyrrhovo vítězství.“
1. 8. 2010